-
1 we met socially
Макаров: мы встречались в компании -
2 мы встречались в компании
Makarov: we met sociallyУниверсальный русско-английский словарь > мы встречались в компании
-
3 socially
1. adv в социальном, общественном отношении2. adv классово; согласно положению в обществе3. adv неофициально, в порядке дружеского общенияСинонимический ряд:companionably (other) companionably; convivially; gregariously; sociably -
4 socially
[ʹsəʋʃ(ə)lı] adv1. в социальном, общественном отношении2. классово; согласно положению в обществе3. неофициально, в порядке дружеского общения -
5 socially
ˈsəuʃəlɪ нареч.
1) социально;
в социальном, общественном отношении
2) в соответствии с положением в обществе
3) неофициально, приветливо в социальном, общественном отношении классово;
согласно положению в обществе неофициально, в порядке дружеского общения - we met * мы встречались в компании socially в обществе ~ неофициально, приветливо ~ социально;
в общественном отношенииБольшой англо-русский и русско-английский словарь > socially
-
6 social
В английском языке это слово широко используется и в значении социальный, и в значении светский или не связанный со службой, работой. Реже — в значении «общественный», например общественная работа. Social work — это социальное обслуживание престарелых, инвалидов и т. п. Social life обозначает русское понятие неформальное общение: we met socially — мы встречались в компаниях/ не по работе/в неофициальной обстановке. Social smokers — это те, кто курит в компании, за компанию или просто изредка. То же самое social drinkers. -
7 social
•• Social 1. living in an organized community, not solitary. 2. of society or its organization, of the mutual relationships of people living in an organized community (Oxford American Dictionary). 3. for or devoted to friendly relations and companionship (The Random House Dictionary).
•• В английском языке это слово одинаково интенсивно используется и в значении социальный, и в значении светский, не связанный со службой, работой. Реже – в значении общественный (как у нас в словосочетании – понемногу забываемом – общественная работа). Поэтому social work – это то, чем у нас занимаются социальные работники, т.е. социальное обслуживание престарелых, инвалидов и т.п. Social life – это, конечно, не совсем то, что у нас называют светской жизнью (я бы передал это английским high society или, шутливо, the life of rich and famous). Social life, пожалуй, ближе всего к нашему понятию неформальное общение. We met socially можно перевести Мы встречались в компаниях (или не по работе) или даже Мы где-то познакомились (если где-то, то вряд ли в служебной обстановке).
•• А что такое the social smokers? Тоже, по-видимому, те, кто курит «в компании» или «за компанию» (или просто изредка?) То же самое – social drinkers. Есть, к сожалению, и такое понятие, как social drug: One man had to be flown to a hospital after overdosing on GHB, a popular social drug (New York Times). Не будучи экспертом в этом деле, затрудняюсь предложить адекватный перевод. Может быть, бытовой наркотик?
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский